01 Aout 2007
 
Nouvelles du Monde des Médias:
Al Muftah, la clé de l’information en hébreu

Un glossaire hébreu-arabe destiné aux journalistes a été publié dans le cadre d'un projet de l'UNESCO afin de favoriser le dialogue entre journalistes palestiniens et israéliens.

Al-Muftah (la clé en arabe), tel est le titre d'un glossaire récemment publié par l'UNESCO en partenariat avec l'Institut des Médias de l'Université de Birzeit, dans les Territoires palestiniens. Conçu pour aider les journalistes dans leur travail quotidien, cet ouvrage a été publié suite aux cours d'hébreu offerts par l'UNESCO aux professionnels des médias palestiniens dans leu but de leur inculquer les bases de l'hébreu pour qu'ils puissent comprendre les informations diffusées à la radio et à la télévision israéliennes et qu'ils puisent utiliser les sources en hébreu dans leurs reportages.

Le glossaire compte 200 pages de termes hébreux traduits en arabe. Il donne le sens et la prononciation des mots hébreux les plus couramment utilisés dans les médias israéliens. Le vocabulaire des informations est organisé par catégories et s'accompagne d'explications détaillées. Al-Muftah a été conçu par Johnny Mansour, Maître de conférences en histoire et auteur de plusieurs ouvrages sur l'histoire et la culture arabes, puis il a été édité par deux professionnels des médias parlant l'hébreu et l'arabe.

Ce glossaire est disponible auprès du Forum des Médias israélo-palestiniens, un projet de l'UNESCO basé à Jérusalem, et de l'Institut des Médias de l'Université de Birzeit.

Source : Unesco